盛丰儿童教育网

盛丰儿童教育网

避免误导:“交女朋友”与“make a girlfriend”大有不同,了解背后的文化差异是关键

佚名 27

“交朋友”可以说make friends,

“交男/女朋友”可千万别翻译成make a boyfriend / girlfriend

“I want to make a girlfriend”在外国人听来是:

“我要制造一个男/女朋友”。

这样他们会被吓到的,

那么,“交男/女朋友”英语怎么说呢?

01.“交男/女朋友”怎么说?

①get a boyfriend / girlfriend

交男/女朋友(这个表达最实用最地道)

例句 ●

I don't know how to get a boyfriend.

我不知道怎么交到一个男朋友。

②find a boyfriend / girlfriend

例句 ●

She managed to find a handsome boyfriend.

她终于找到了一位帅气的男朋友。

③look for a boyfriend / girlfriend

例句 ●

Are you looking for a girlfriend/ boyfriend?

你想找女朋友/男朋友吗?

02.“我已经有对象了”英文怎么说?

最直接的说法:

1、I have a boyfriend / girlfriend.

我有男/女朋友了。

“我已经有对象了”还可以说:

2、I'm seeing / dating someone.

我在和别人交往。

(男女都可以说)

3、I'm in a relationship.

我正在谈恋爱。

(男女都可以说)

例句 ●

Don't try to hit on me. I have a boyfriend.

别想着挑逗我。我有男朋友了。

03.各种亲密关系的表达

1、life partner

英 [laɪf ˈpɑːtnə(r)] 美 [laɪf ˈpɑːrtnər]

生活伴侣;人生伴侣;

终身伴侣;生活伙伴;生活夥伴

例句 ●

I‘ ll be happy when I find a life partner.

如果我能找到人生伴侣,我会很幸福。

2、soulmate

英 [ˈsəʊlmeɪt] 美 [ˈsoʊlmeɪt]

n.知心朋友;知己;灵魂伴侣

例句 ●

You are my soulmate.

你是我的心灵知己。

3、ncée

fiancée,指订婚后的未婚妻,

fiancé,指订婚后的未婚夫。

例句 ●

I want to buy an engagement ring for my fiancee.

我想为我的未婚妻买一枚订婚戒指。

04.“备胎”英文怎么说?

“备胎”可以说:backup

也可写成 back-up

它既可以指替代物,备用物,也可指人,比如“替补队员,后备人员”,以及恋爱中的“备胎”。

例句 ●

He just said Xiaomei is his backup.

他刚说小美是他的备胎。

05.on the rocks是什么意思??

on the rocks

恋情告急/恋情出现危机

例句 ●

My relationship with my husband is on the rocks.

我们夫妻之间的感情出现了问题。

用户评论

墨染殇雪

哎呀,这个童话故事听起来就很有意思呢!我小时候就经常在梦里找寻那位神秘的\"公主\",原来西方人还经历过同样的困扰啊。

    有14位网友表示赞同!

那伤。眞美

哈哈,我之前也差点中招了,好在外语课上老师跟我们提过这点。没想到外国人也会被这些文化差异搞迷糊。

    有17位网友表示赞同!

哽咽

真是让人捧腹!别看这只是一个小小的发音错误,却能在文化传播之间制造出这么多笑料。

    有7位网友表示赞同!

陌然淺笑

故事里的教训还真是实用啊,下次可不能再犯同样的错误了,不然可能会闹出笑话来。

    有18位网友表示赞同!

我没有爱人i

看来语言不仅是沟通的桥梁,也是文化的纽带呢。这个故事让我们的跨文化交流更有意思了!

    有6位网友表示赞同!

像从了良

想想如果是我在那边被误读这段小故事的原意,肯定要笑断气了。哈哈。

    有14位网友表示赞同!

青衫故人

从这个故事中,我能感受到文化差异给我们带来的一点小尴尬和大乐趣。

    有8位网友表示赞同!

有些人,只适合好奇~

这真的是一个超级有趣的故事啊!我以后再也不敢随便把外语句子拆开来念啦。

    有14位网友表示赞同!

微信名字

This little tale is truly amusing! I learned my lesson and won't ever mess up the pronunciation again.

    有13位网友表示赞同!

巴黎盛开的樱花

语言是多么美妙的东西,却也常常给我们带来欢乐!这个故事是很好的文化小贴士哦。

    有10位网友表示赞同!

笑傲苍穹

我看到这则评论时差点笑出声来。多了解点这些语用学的细节,确实能使跨文化交流更加顺畅。

    有20位网友表示赞同!

﹎℡默默的爱

读完这篇故事后,我对学习外语充满了新的敬仰和乐趣。小小错误竟有如此大影响!

    有7位网友表示赞同!

雁過藍天

原来这么一个文化误解里藏满了幽默啊!分享这样的故事真是太好了,让人在笑声中学到东西。

    有15位网友表示赞同!

作业是老师的私生子

这个小故事提醒我们,即使是基本的语言知识也能在跨文化交流中起到巨大的作用。

    有18位网友表示赞同!

陌颜

哈哈,我真的很喜欢把传统文化和现代幽默结合的故事。这个简直太适合做笑谈了!

    有7位网友表示赞同!

幸好是你

"交女朋友"与"make a girlfriend"的区别听起来就那么微妙而有趣,对不对?这样的小事往往能让我们的生活增添更多色彩。

    有8位网友表示赞同!

忘故

这个故事告诉我们,在跨文化沟通中多留意细节有多重要,尤其是那些一念之差可能带来的不同解释啦!

    有15位网友表示赞同!

冷眼旁观i

读了这篇文章,我对学习语言的全面性和深入理解更有了新的认识。每一种语言背后都有其独特的文化和历史呢。

    有15位网友表示赞同!

凉月流沐@

"千万别把交女朋友说成make a girlfriend",这句话现在成了我心中的经典梗了,以后可得小心点啦~

    有10位网友表示赞同!

长裙绿衣

文化的碰撞总是能激发出无数的有趣和新奇!这篇文章很好地展现了这一点,也教会我们一个重要的文化教育小片段。

    有11位网友表示赞同!


标签: