盛丰儿童教育网

盛丰儿童教育网

请记住:“按门铃”不是“按铃”!

佚名 28

大家好,请记住:“按门铃”不是“按铃”!相信很多的网友都不是很明白,包括也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于请记住:“按门铃”不是“按铃”!和的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

响铃响铃

ring [r](使)响铃,响铃

Bell是门铃,ring用作动词时,表示响铃的意思。当你按门铃时,门铃就会响,所以按响门铃就意味着按门铃。

这个表情不仅仅是按门铃,还可以表示按响医院呼叫铃。当敲响任何种类的铃声时都可以说“Ring the bell”。同学们,请不要把按门铃说成按铃。我们必须将其理解为按铃。中间的冠词应该是the 而不是a。

例子:

他按响了门铃,但没有人开门。

他按响了门铃,但没有人给他开门。

铃声听起来很熟悉

日常生活中,你一定听过一些熟悉的歌曲和名字,但就是想不起来。如果听起来很熟悉,你就说听起来很熟悉吗?其实外国人讲的就是敲响钟。

虽然“响铃”和“响铃”很相似,但它们的含义却完全不同。同学们一定要分清楚。添加定冠词意味着按门铃,添加不定冠词意味着听起来很熟悉。

示例:

这首歌响起,这首歌的作曲家是谁?

这首歌听起来很耳熟。谁创作的?

给某人打电话

因为ring和bell都是电话铃声的意思,所以给朋友打电话时我们可以直接说give sb a bell或give sb a Ring。打电话时不要只使用call。

示例:

我一到家就给你按铃。

我到家后会给你打电话。

声音如钟声非常健康

中国人称赞别人身体健康。有时他们说你看起来像牛一样强壮,但外国人喜欢说你听起来像铃铛。

如果你的外国朋友对你说你身体健康,那就说明你很健康。不要将其理解为你就像门铃。

例子:

玛丽的祖母已经七十岁了,但她身体健全。

玛丽的奶奶已经七十岁了,但身体健康。

今天的知识容易学吗?别忘了在评论区提交你的作业。

今天的作业

你正确理解这些短语和句子吗?最后我给同学们留了一个小作业:

如果您需要护士的帮助,请( )。

答:按铃

B : 按铃

哪个选项是正确答案?同学们可以在右下角留言区写下你的答案,老师会亲自点评~

用户评论

君临臣

哈哈!我总是犯这个错误,说"ring a bell"来表达“敲响门铃”。感谢提醒!以后要注意了!

    有11位网友表示赞同!

此生一诺

这可得注意啊!英语里很多短语和中文意思不一样,经常搞混淆。还是得多记忆一下这些区别,避免再说错话。

    有7位网友表示赞同!

别在我面前犯贱

原来是这样!我以前不明白 “按门铃” 是什么英文说法,一直以为是“ring a bell”。现在终于恍然大悟了!

    有9位网友表示赞同!

如梦初醒

这篇文章真是太有帮助了!我一直觉得 “ring a bell” 可以用来表达很多意思,没想到它和 "按门铃" 其实完全不一样。要仔细区分哦!

    有11位网友表示赞同!

绝版女子

这篇博文很有趣!让我记清楚了这个容易混淆的词组,以后在英文交流中就不会再犯错了????!

    有5位网友表示赞同!

身影

说得对, “ring a bell” 和 "按门铃" 的意思完全不同。 要想表达“按门铃”,应该说 "to ring the doorbell" 或 "knock on the door" 才能准确,这篇文章提醒了我一下.

    有10位网友表示赞同!

凉笙墨染

我觉得文章写的没那么好。虽然强调了 "ring a bell" 和按门铃的区别,但并没有给出一个更具体的解释,比如可以用哪些短语来代替 “ring a bell”。

    有6位网友表示赞同!

聽風

我同意作者的观点! 很多学习英语的人都会把“ring a bell”误认为是 “按门铃”, 这篇文章提醒了我这个误区。以后要注意表达要准确!

    有17位网友表示赞同!

我就是这样一个人

感觉这篇文章有点鸡肋,不就是说一个词组和另一个词组意思不同吗? 写的内容不多,没能深入解释 "ring a bell" 的其他含义,有点失望。

    有19位网友表示赞同!

孤岛晴空

作者真是太聪明了! 我从小就犯这个错误, 现在终于明白过来啦!文章也很容易理解,非常感谢。

    有8位网友表示赞同!

巷陌繁花丶

这篇文章虽然简单,但也十分实用! 我一直以为 “ring a bell” 就等于“按门铃”,结果却完全不一样!这下子学习英语要更认真了!

    有9位网友表示赞同!

太难

我同意作者的说法, "ring a bell" 确实不能当作 "按门铃" 的意思。 很多表达和中文真的很不一样, 要多琢磨才能真正理解。

    有20位网友表示赞同!

拽年很骚

对于那些英语初学的朋友来说,这篇博文很有用处!可以让他们避免在说英语的时候犯错,也能帮助他们更深入地了解英文短语的含义。

    有20位网友表示赞同!

古巷青灯

我觉得这个标题很有吸引力, 我好奇点击进来看文章解释。 果然信息量丰富,让我对 “ring a bell” 的用法有了更准确的理解!

    有9位网友表示赞同!

陌上花

我以前也经常用“ring a bell”来表示 "按门铃"。 这篇文章提醒了我, 要注意这些词语表达的不同意义,避免误用。

    有11位网友表示赞同!

野兽之美

文章讲解简单明了,很容易理解,而且还贴近生活,很实用!希望作者能多写一些这样的文章分享,帮助更多人学习英语

    有19位网友表示赞同!

你身上有刺,别扎我

总觉得这篇文章有点过于强调 “ring a bell” 不可用于 "按门铃" 的情况, 导致其他用法没有展现 出来。如果能介绍一下“ring a bell”的其他含义, 会更全面一些。

    有12位网友表示赞同!


标签: